TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 6:44

Konteks
6:44 No one can come to me unless the Father who sent me draws him, 1  and I will raise him up at the last day.

Yohanes 6:50-51

Konteks
6:50 This 2  is the bread that has come down from heaven, so that a person 3  may eat from it and not die. 6:51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread he will live forever. The bread 4  that I will give for the life of the world is my flesh.”

Yohanes 6:57-58

Konteks
6:57 Just as the living Father sent me, and I live because of the Father, so the one who consumes 5  me will live because of me. 6:58 This 6  is the bread that came down from heaven; it is not like the bread your ancestors 7  ate, but then later died. 8  The one who eats 9  this bread will live forever.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:44]  1 tn Or “attracts him,” or “pulls him.” The word is used of pulling or dragging, often by force. It is even used once of magnetic attraction (A. Oepke, TDNT 2:503).

[6:44]  sn The Father who sent me draws him. The author never specifically explains what this “drawing” consists of. It is evidently some kind of attraction; whether it is binding and irresistible or not is not mentioned. But there does seem to be a parallel with 6:65, where Jesus says that no one is able to come to him unless the Father has allowed it. This apparently parallels the use of Isaiah by John to reflect the spiritual blindness of the Jewish leaders (see the quotations from Isaiah in John 9:41 and 12:39-40).

[6:50]  2 tn Or “Here.”

[6:50]  3 tn Grk “someone” (τις, tis).

[6:51]  4 tn Grk “And the bread.”

[6:57]  5 tn Or “who chews”; Grk “who eats.” Here the translation “consumes” is more appropriate than simply “eats,” because it is the internalization of Jesus by the individual that is in view. On the alternation between ἐσθίω (esqiw, “eat,” v. 53) and τρώγω (trwgw, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) see the note on “eats” in v. 54.

[6:58]  6 tn Or “This one.”

[6:58]  7 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

[6:58]  8 tn Grk “This is the bread that came down from heaven, not just like your ancestors ate and died.” The cryptic Greek expression has been filled out in the translation for clarity.

[6:58]  9 tn Or “who chews.” On the alternation between ἐσθίω (esqiw, “eat,” v. 53) and τρώγω (trwgw, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) see the note on “eats” in v. 54.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA